Zanurz się w sztukę przekładu z Juliuszem Pielichowskim

Warsztaty translatorskie odgrywają kluczową rolę w zrozumieniu subtelności literackiego przekładu. Stanowią one doskonałą okazję do zgłębienia sztuki tłumaczenia, która wykracza poza zwykłe przenoszenie słów z jednego języka na drugi. Takie spotkania, jak te prowadzone przez Juliusza Pielichowskiego, oferują uczestnikom unikalny wgląd w proces tworzenia literatury na nowo.

Głębokie zanurzenie w poezji Emily Dickinson

Po sukcesie warsztatów poświęconych Bobowi Dylanowi, przyszedł czas, aby uczestnicy odkryli tajemniczy świat Emily Dickinson. Ta amerykańska poetka znana jest ze swojej zdolności do tworzenia poezji pełnej ukrytych znaczeń i zaskakujących metafor. Warsztaty koncentrują się na odkrywaniu tych niuansów, które stanowią wyzwanie dla każdego tłumacza.

Praktyczne podejście do literackiego przekładu

W trakcie zajęć uczestnicy będą mieli okazję zanurzyć się w praktycznych aspektach tłumaczenia, które odbiegają od automatycznych metod i standardowych reguł. Warsztaty są przeznaczone dla wszystkich, którzy mają pasję do języka i literatury, nie wymagają zaawansowanej znajomości angielskiego. Ciekawość i chęć eksploracji są kluczem do sukcesu.

Niepowtarzalna atmosfera i ograniczona liczba miejsc

Choć na zakończenie warsztatów nie są przewidziane żadne oficjalne certyfikaty, uczestnicy mogą liczyć na inspirujące doświadczenie oraz zdobycie cennej wiedzy. Spotkania odbywają się w kameralnej atmosferze, co sprzyja wymianie myśli i twórczej dyskusji. Z powodu ograniczonej liczby miejsc, wcześniejsze zapisy są niezbędne, by zapewnić sobie miejsce na tych wyjątkowych warsztatach.

Źródło: facebook.com/MBPGliwice

Dodaj komentarz